Characters remaining: 500/500
Translation

óc trâu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "óc trâu" literally translates to "buffalo brain" in English. However, it is often used figuratively to describe a type of thick, sticky substance that is similar to a mud or paste. This term can refer to a poorly made glue or a mixture that has not been prepared properly, resulting in a lumpy or clotted appearance.

Usage Instructions:
  • "óc trâu" is commonly used in informal contexts, especially when discussing cooking, crafting, or other activities where mixtures are involved.
  • It can be used to describe a mixture that is too thick or not blended well enough.
Example:
  • In a sentence: "Món chè này nếu không khuấy kỹ thì sẽ thành óc trâu." (This dessert, if not stirred well, will turn into a clotted substance.)
Advanced Usage:
  • You can use "óc trâu" metaphorically to describe a situation where something is not done well or lacking finesse.
  • For instance, if someone makes a poor attempt at a project, you might say, "Cách làm của bạn thật sự ra óc trâu." (Your method really turned out poorly.)
Word Variants:
  • There are no direct variants for "óc trâu," but you might encounter related phrases that describe other types of mixtures or pastes in Vietnamese.
Different Meanings:
  • While "óc trâu" primarily refers to a clotted substance, it can also imply a lack of skill or care in a task. It does not have different meanings in different contexts, but its figurative usage can expand its application.
  1. Clotty substance
    • Hồ quấy không khéo thành óc trâu
      Glue unskilfully prepared is just a clotty substance

Comments and discussion on the word "óc trâu"